Jochen Lüders

Englisch & Sport am Gymnasium / Tango & Tanzfeste

Schlagwort: Tango (Seite 2 von 2)

[Tango] Warum wir “führen” und “folgen” oft missverstehen

Der folgende Text ist eine Übersetzung von Why we often misunderstand the words “lead” and “follow” von Veronica Toumanova

weiterlesen

[Tango] Warum wir uns nach Umarmungen sehnen

Der folgende Text ist eine Übersetzung von „Why we marvel at steps but yearn for embraces“ von Veronica Toumanova.

Um die Lesbarkeit zu erhöhen, habe ich im Folgenden meist die männliche Form (Tänzer, Partner, etc.) verwendet. Da ich „Führender“ (leader) und „Folgende“ (follower) holprig finde, verwende ich „Mann“ und „Frau“. Natürlich können auch Frauen „führen“ und Männer „folgen“. 

Weitere Übersetzungen von Veronicas Tango Artikeln findest du hier.

Keine zwei Umarmungen sind genau gleich, so wie keine zwei Tänzer genau gleich sind.

weiterlesen

Ich lerne Tango

… und zwar natürlich den „richtigen“, argentinischen Tango und nicht das Gezappel, das man in der Tanzschule lernt. Welche Gemeinsamkeiten gibt es zwischen Tango und einer Sprache?

weiterlesen

Seite 2 von 2

Läuft mit WordPress & Theme erstellt von Anders Norén